数十年来,维克多和莱雅·弗仑克尔都是苏联电影配音的黄金搭档。所有进入苏联银幕的西方电影都是由他们配音的。1990年,随着苏联的解体,就像成千上万的苏联犹太人一样,弗伦克尔一家决定移居以色列。然而以色列不需要会说俄语的配音艺术家。在以色列的头几个月里,维克多和莱雅试图找到可以施展才华的工作,但没想到引发了一些意想不到的事件,并把他们人生新篇章的开始变成了一段有趣、痛苦和荒谬的经历。
像在一个秋天,刚下过雨,地面上的水不多,地上的落叶也被打扫干净了,我刚在家里吃完凯撒沙拉,因为受不了家里的争吵,骑着自行车去找我的朋友,找我的对象,不过我还是带着钥匙,因为我知道我还得回家,因为家里有我爱的家人。
爱无关乎血缘,是生活中的千丝万缕汇聚而成。
前几个故事太陈旧、主旋律
这样无条件的爱在原生家庭也十分难得,主角死党家的故事可以作为对比展开,双胞胎的设定显得毫无意义
很轻松的一部喜剧,看完会有好心情。只是斩断一段感情或者联系,比维系轻松多了。现在人都怕麻烦。
画风好温柔,好可爱啊。不太喜欢讲道理的动画,也不属于故事性很强的动画,仲夏的时候吃着西瓜看,刚好
反传统叙事,平淡生活中见证独属于中国人的情与美。含蓄留白,就像一杯茶,看似无味,实则韵味悠远。哼哈二将结尾的小反转真是有趣,不过我最喜欢的还是萤火虫女孩和蒯爷爷的糖水铺,生活是具体的,但也是浪漫的。
哼将军和哈将军挺好,小兔子也还行,其他故事缺乏想象力和亮点
含男宝量很足,不是很好去表达自己客观意见。作为绘本动画喜欢萤火虫的风格,作为大人更喜欢糖水铺和铁皮柜两章,铁皮柜的故事是全部里面故事情节上最完整,最流畅的。有麦兜的感觉了
將動畫電影單一地理解為一種兒童文類,是中國的動畫創作者時常身陷的一種窠臼。認為兒童“適合”觀看動畫作品的理由之一是,動畫形式比之真人電影更可能呈現一個真善美的、理想化的世界,但就這一國內首部原創繪本動畫短片集中的作品而言,凡是秉持此種思路來創作的,帶來的觀感也最差,例如〈小火車〉對心懷希望勇敢站起來的地震致殘兒童、〈翼娃子的星期天〉對每日淩晨五點隨父母出門打工仍樂此不疲的小學生的敘述,堪稱陳腐之至。〈糖水鋪〉和〈藍色鐵皮櫃輪椅〉是令人驚喜的短片,正因為它們並沒有試圖對現實生活的殘酷方面加以美化,而是把實際景况真誠地展示了出來。一位老友的短評自述,她四歲的女兒通過觀看〈輪椅〉首次開始思考“去世”是什麼意思、意味著什麼。大人們不應自作聰明地低估兒童對於影像和現實情境的接受能力。220118於金逸達鏢。
中途一度好看到让我想打五颗星,结尾有点说不上来的感觉
整体来说还是不错的,不过毕竟是送给小朋友们的,也不好说太“幼”了对吧?
它会磨平两个人之间的激情
感觉一般 多加➕一✨ 画风有的挺有意思(火车那个故事的实在有点一言难尽啊 我不明白为什么人物肉体的边缘像那种涂了颜色的富有弹性的纸一样会抖动 很奇怪 另外不少人物的关系外貌形象算是“乳化”了呵呵 热度有了以后大概率又被韭菜给爆破了)
有可可爱爱天真浪漫的《小兔的问题》,
中国需要更多这样关注小故事、质感多样化的动画电影:)
爱无关乎血缘,是生活中的千丝万缕汇聚而成。
7个关于亲人与成长的温暖故事,非常好看,长度也适合孩子,眼浅如我又哭了3次。8岁的石头喜欢哼哈二将的故事,6岁的石柱喜欢老伯糖水铺,我自然是觉得小火车那部最好。回家路上大家又聊起外婆的铁皮轮椅。
有当年岳父岳母真难当那味了ahhhhh)整体很幽默,推荐
小火车那个确实感动到了,汶川地震后的孩子吧~
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved