剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 徭绮山 4小时前 :

    小品剧,虽然讲的是最新的事,但老套到不像是2021年拍出来的电影。

  • 敏璇珠 3小时前 :

    我永远赞美人类共有的善良和美好,这将是度过这段时期的依靠。

  • 关睿文 1小时前 :

    感同身受啊,小马哥“我们在战争中”一出来简直拉回全国戒严的日子。很典型的(丹尼式)法国喜剧,轻松搞笑然后结尾温情。后面节奏有点乱,但整体还是很好笑

  • 图门语蕊 7小时前 :

    没追过这个番,但是就这个故事来说就是一个感人的童话,怪物救了女孩,两个来自不同国度的人,触碰了就会被诅咒,互动都很细腻,两人的相处也很温暖,但是羁绊好像也没多深,真的没啥内容。最后掉入水里变成花没懂,但是看结尾应该是破除了诅咒,没懂

  • 侨亦凝 8小时前 :

    还有不少笑点,别国的隔离确实松很多,那个医生好像沈腾,那个歌真的太难听了。

  • 卢竹悦 6小时前 :

    把疫情幽默化,现在新的一波来袭,跨年宅在家看看这一部作为2022年第一部电影挺好的

  • 姬茂才 0小时前 :

    3星半吧 作为电影来看比较散 有点是对那个刚刚开始隔离的时期普通人的恐慌 生活的细节还原的很好 那个女医生的伏笔埋得很好 最后的结尾也有让我大哭 感谢所有医护人员的付出 也像影片最后写的一样 感谢全人类的团结 最难的日子似乎已经过去 但是这个疫情 却仿佛再也不会过去 我们的生活还是继续 学习跟这个病毒共处

  • 德兰芝 4小时前 :

    一栋楼,五户人家,略带夸张不失温情有点搞笑的再现了新冠时代所有人的处境,心态,关系…哦对,欠奉中国模式。

  • 安修明 5小时前 :

    活命很重要,保持人性更重要,哪怕一只猫猫也是生命,结尾有人出生,有人死亡,life come and go。神经过敏有洁癖的男主怪可爱的,贡献了很多笑点。新冠时期的爱情也变得格外困难,我有预感疫情期间也会一直单身了。ps所以茅台拉菲没考虑过出洗手液吗?以及那个震奶器是什么?

  • 摩晓蕾 8小时前 :

    法国人的幽默还是会让你不经意间开怀,以及他们的浪漫,也是会意料之外又情理之中,两个小孩子比较好看。巴黎无人的街道是百年不遇的另一种美。虽然电影总体有些刻意,但最后一刻大家举起木板牌子时还是被感动了。85年的啤梨酒应该味道不错。结尾收的突兀了些。

  • 揭听荷 8小时前 :

    Franchement j'aime pas 好俗的小品

  • 己澎湃 9小时前 :

    每个角色的刻板印象也太重了,而且还拿疫情谣言砸挂

  • 岳暄莹 5小时前 :

    垃圾场的接吻让我莫名其妙难以接受,其它剧情都还不错

  • 亓香卉 9小时前 :

    那些正在经历和经历的人们都可以看看。。也许是自己生活在巴黎。。那些每个傍晚和邻居们拍手唱歌的日子。。那个对面总给我问好的白发爷爷。。但既然是疫情就总是有人会受伤。。我继续在巴黎呆着

  • 实紫雪 0小时前 :

    疫情鸡汤片,家庭内部、邻里矛盾在特殊时期下暴露、重组并最终消解,人人有缺陷,但又没有严格意义上的反派(包括代表红脖人的比利时户主)。那首被吐槽的“疫情不是我朋友”的歌似乎就是Boon所创作;另外本片应该也是Boon跟Arné好上后第一次合作,当了夫妻再演夫妻感觉想必不同以往

  • 慎鹏飞 5小时前 :

    3.5 covid @2021-11-01 22:07:12

  • 初优 9小时前 :

    航拍的那些景色真的好美,在结局到来之前的剧情都太轻巧幽默了,楼里的主要角色就是社会小缩影:过度焦虑的插画师,染上甜品变得大腹便便的健身教练,创作疫情歌曲涨粉18万的过气歌手,被迫关掉酒吧却把酒精做成消毒洗手液的酒吧老板,还有研究疫苗的科学家、急症室医生和新冠确诊家属……虽然很法国,但也很接近我们的生活。

  • 农彬郁 3小时前 :

    (以及中国人没有吃企鹅…也不是穿山甲…没有错的确是比尔盖茨传播的病毒😂)

  • 俊静 1小时前 :

    法国人的幽默还是会让你不经意间开怀,以及他们的浪漫,也是会意料之外又情理之中,两个小孩子比较好看。巴黎无人的街道是百年不遇的另一种美。虽然电影总体有些刻意,但最后一刻大家举起木板牌子时还是被感动了。85年的啤梨酒应该味道不错。结尾收的突兀了些。

  • 岑孤云 4小时前 :

    虽然故事线不是非常明晰,但是这个设定,这个画风,这个音乐,这个配音,我真的没办法不给五星。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved