1984年,英国首相撒切尔夫人采取铁腕手段打压工人运动,矿工群体发起了史上规模最大的一次罢工。在同年的伦敦同志骄傲游行中,一群男女同性恋决定主动为罢工工人筹款。然而尴尬也随之而来:工会竟然羞于接受他们的资助!这群同性恋决定绕过工会,直接走进工人家中。他们驱车前往南威尔士的一个煤矿村庄,给工人家庭带去了钱和物资。两个出身背景天差地远的群体从此产生了意外温暖的接触,并且在政府高压下结成了最不可能的联盟。
《骄傲》改编自真实事件,不仅拥有80年代工人运动的历史影像,也记载了英国同志史上最感人的一页。两个群体从偏见到包容、从误解到联盟的蜕变充满欢笑和泪水,又让人为之动容。《骄傲》获得第67届戛纳电影节酷儿棕榈大奖以及英国最佳独立电影奖,同时提名2015金球奖最佳喜剧电影。
影院看的,奥地利腔太浓,没听懂... 几个做为隐喻重复出现的意象也没弄懂(钟表,电灯泡,酒,等等)。不过两条线交错拍摄的手法,音乐和镜头共同对心理和幻觉的表现,都是很不错的。
因为疫情被封城,我现在好饿呀,据说人肉类似猫肉,其实并不好吃。
各種政治不正確大吐槽看得很歡樂,只是結局也太突然了……另外,中文翻譯抖機靈真的很惡心……
这。会不会被素食者拉黑啊?黑色幽默版人肉叉烧包。
字幕组玩梗高手。“黄秋生”“人肉叉烧包”“糠糟之妻”“叫广东人帮你找狗”
7分,前半程很无聊,以为就是平铺直叙最终平安出国、小富即安,不想是我俗气,结局猝不及防,有一种悲怆感,不愧是大师之作。
电影里的真实感来源于想自杀,用碎瓷片割脉下不去手,说明男主的心理非常强大,反之就会和跳楼的那个人就伴儿去了,如果在国内,这就是江姐类的革命英雄。
还挺有趣的。黑色幽默呀,这个版本的翻译老是致敬黄秋生也是醉了。
令人惊喜的大手笔的改动!叙述方式变成了禁闭岛+穆赫兰道,精神内核则成了彻头彻尾的悲剧。这时候才意识到茨先生温柔善良到给遗作都留了一线光明的尾巴,创造出救世主般的外力(在现实中是大夫帮助男主逃出酒店,在幻境中是“我”拉男主回归理智)给了死局一种理想化的破解方式——保持了理智的同时“赢”了“棋局”。而电影版则是牢牢砌死永无出口的铁屋子,自我的维系与斗争的胜利只能二选一——非精神摧毁而不能赢。船上斗棋获胜是翻转整个设定的神来之笔,试问谁在读小说时没有幻想过博士大获全胜的爽文呢?图穷匕见之时才知道绝无爽文,只余绝望。果然是冷酷的编剧才能有立意极高的改编,如果戛然而止在灿烂阳光中就神作了。(小细节:警察局长认输后翻开棋谱,镜头给到一位大师,他的名字正是男主在船上的化名;而男主离开酒店时签的也是范列文)
翻译一定是个小可爱,翻译黄秋生真的很搞笑也很可爱,我特地回头翻看了一下介绍黄秋生的片段,画面内容并不是黄秋生,就酱
虽然后面的情节有点分量轻,但演员太给力了,翻译太tmd给力了!黄秋生的人肉叉烧包哈哈哈哈哈
内核其实是个家庭/婚姻故事,经营不善的屠夫,梦想成为连环杀手的妻子,掉进钱眼里的老友和喋喋不休的素食“伊朗猪”
救命我真的看饿了,拍得好香好好吃啊!本肉食爱好者想立刻去大炫烤猪五花!肉店夫妻档联手猎食素食者,全程搞笑,看的黄秋生版本狠狠地get了,感谢有趣的字幕组- ̗̀(๑ᵔ⌔ᵔ๑)
法国人真是什么都能想出来拍。肉铺夫妻意外撞死了一个素食主义者,他们把这个倒霉蛋分尸后竟然误吃了他的肉,然后他们发现素食主义者的肉超级香。于是,他们不仅自己吃,而且把肉放在肉铺出售。这种肉卖得特别好,大家慕名而来,很快就卖光了。为了继续吃到这种美味,夫妻俩开始捕杀素食主义者。俩人不仅因此吃到了美食,赚了很多钱,而且还增进了感情。挺好笑的恐怖喜剧,不仅黑了素食主义,而且好像还黑了穆斯林,因为他们把这种肉叫做“伊朗猪肉”。
十分推荐,作为电影来说拍得非常工整,没有一个镜头和细节是浪费的。
另外,很好奇,头是怎么处理的……
裡面唏噓的諷刺,加上惡趣味我是蠻喜歡的鴨87min
这电影好在哪呢,就是男主的变态过程不是一步到位的,这就比较切合真实的人性了。
法版的“人肉叉烧包”,这部是卖的肉,直接吃!电影偏黑色喜剧风,没啥恐怖情节,总体合格,不过编导的三观有些不正。
影院看的,奥地利腔太浓,没听懂... 几个做为隐喻重复出现的意象也没弄懂(钟表,电灯泡,酒,等等)。不过两条线交错拍摄的手法,音乐和镜头共同对心理和幻觉的表现,都是很不错的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved