是那种好看的电影,尤其是人家姐俩是真的强。最后选择的那场比赛也有些心思。
真正来自父母的信任,是最终让孩子拥有自己信任自己的力量,这股力量强大到谁也夺不走。望子成龙、望女成凤的高阶版是教育、鞭策,规划,但更重要的是陪伴和鼓励,是无论你是谁,你是否可以达到某些目标,你永远都是我们最骄傲、最爱的孩子。先成人,再成才,这是查德威廉姆一路以来这最艰难,也是最对的坚持。
电视前看大满贯直播时,我总是盼着大小威输,电脑前看这部人物传记片时,却总是盼望大威赢。这就是电影所产生的奇怪效应。
像杯温水一样,有点温度,但没什么味道。作为传记片吧,明明她两个女儿更值得被作为传记对象。作为体育片吧,没有最后一战的血脉喷张,最后他做的也只是从后台通道坐到观众席,就这?就只是为了突显一个黑人贫民窟老哥不信邪,狂傲自负但真的被他装到了?
两个女儿成功了,这个爸爸就是国王;没有成功,那他就是个自大狂、偏执狂。个人觉得,里面妈妈这个角色也蛮酷的哎,很帅气
父亲代表的父权或许才是好莱坞想要的,而女儿从一而终的顺从,也是他们想要的非裔/女性的顺从。
我们总想看到自己想看到的东西。
“不会。”
亲子片该有的样子,各方面都很好。只看奥斯卡提名我还以为21年没有好电影,还好、还好…
(对我来说所有奥提中这个排倒数第二
极致生活化的演绎
在我们那个年代,两个女孩的名字简称为大威、小威。
他对大姐说“毫无疑问你妹妹会成为世界第一”,接着他又认真且带着溺爱的口吻说“但你是最棒的”,呜呜呜看到这里好感动!哪个女儿都好都是爸爸的心头宝!
2022.03.14
6.9 演得都很好,但传记片的重点不清,想要两头抓,结果两头都不够下狠手,浅尝则止的简单的拍了个运动剧情片。
《国王理查德》——94届奥斯卡最佳男主角获奖片。但此片名翻译的不好!看完影片就知道,作品无论故事情节与人物形象,与古代国王与宫廷毫无关系!不错,“King”单词直译是可以叫“国王”,但也可以译成“王者”,意思相近,后者则更贴近影片实际内容!威尔·史密斯塑造的这个贫穷人家的父亲形象,他以他自己独立的思维与方式,培育五个女儿在不同方向成长成才,最终培养出大小威廉姆斯姐妹,成为世界网球界的“王者”!这样一个“望子成龙、望女成凤”的贫民父亲形象,平凡中透着伟大,显然用“王者”来表达,比“国王”更准确……
为什么他身边的人能忍受他的专横呢,可能是因为他对自己比对别人专横的多,所以能赢得别人的尊重
“If You Fail to Plan, You Are Planning to Fail” — Benjamin Franklin
姐姐照料疯老公,弟弟相帮看小童。
太规矩了,黑人/女性议题,精力都花在写台词,还要(假装不经意,其实特别刻意地)反复强调种族背景和底层成功学,颁奖季特供
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved