原作有两个主角,电影砍掉了其中一个,只聚焦另一个,或许是出于篇幅的考虑,但也让思想性削弱了很多。作为名著改编,在影像上几乎没有什么令人惊艳的段落,而且大段的旁白让影片看上去又很像超长版的故事梗概。最大的价值大概是还算可以吸引观众去阅读原著吧。
但还是值得一看
完整性比较高,对于没看过巴尔扎克幻灭的是个普及。乱入多兰可还行hhh
不要无谓的追求人生中的幻光啊。
Je pense à ceux qui doivent trouver en eux quelque chose après le désenchantement.
但还是值得一看
哎,虚幻的繁华伸手可得,缺一碰就碎…等到繁华落尽时,那些最虚伪最狡猾的人被留下…
首鼠两端的人终究不得好死———只是可怜了男主的第二个女友,算是故事里唯一一个好人
可能是因为优点所在的穿越时代的故事和金句来自巴尔扎克的原著,原本也是因为想偷懒不看原著来看看电影,后来查了一下发现差得挺多的
Coralie一开口就是个2022年的高中生
一百年前的故事和今天没有多少差别,富人的虚伪和底层对名利的穷追不舍也是一模一样
还不错,超出预期。就是发现Xavier Dolan的脸已经经不起大银幕特写了。
Monica_bang自译#4# 旁白太多,留白不够,没必要都讲出来的其实。
资本的世界,都是玩物,有权有财,才是赢家—导演李玉超
古典文学作品改编,这段19世纪乡村文学青年在巴黎贵族圈的沉浮史,不仅精准还原了那个时代欧洲腐朽名利场的风貌,还被赋予足以震撼当下的意义。
被海报吸引的,看的过程截了很多图。一开始只看了一下简介之后以为这个镜头是说 落魄乡村诗人在巴黎迷失方向后 深夜怀揣仅剩的对美和艺术的爱与狂热 在昏暗的小酒馆里给流浪汉们演绎他的诗作,,结果男主真的好讨人厌啊….盲目自大而且狂妄 他的人格不漂亮 原始的幻想本身不美 “幻灭”也就不够令人触动
就像是读了一部世界名著,精美绝伦地重塑了一个古典华丽的巴黎风情录。
上承拉辛下启巴尔扎克的时代 唯美浪漫走向批判现实过程中一枚外省文学青年的跌宕史. 恰逢传媒业大发展 文学诚然还可以滋养幻想 然而在日益"现代"的巴黎 只有充当一名词汇贩子去兜售"鸭子"才能养活文字人. 贵族尚有余力豢养 大众蓬勃好奇则宣告资产阶级文艺消费降临 小报构成了比宫廷更趋丰厚的滋养土壤 然而天真青年骨子里却仍持有贵族迷思 野望进一步跃升"头衔"阶层 自然悲剧如期而至. 这本的辞格蛮有意思 19世纪法兰西戏剧风 3.5
首鼠两端的人终究不得好死———只是可怜了男主的第二个女友,算是故事里唯一一个好人
往往,得到一切的代价,远远大于失去一切的代价。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved