www.by6699.cn 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 记录片 法国 1997

导演: 陈玉莲   

评论:

  • 哀梓欣 2小时前 :

    调度和光影变换真的是牛逼,但叙事和演员气质的不符真的很减分。

  • 多思洁 9小时前 :

    正负美国梦,情歌百货店,警局阿飞传;精致,老派,奢侈,希望以后有机会能大银幕补习61年版

  • 徐晓昕 3小时前 :

    艺术、音乐、爱情都是非理性的,精彩绝伦,感动🥲

  • 单清婉 5小时前 :

    电影拍得相当工整,大师出品,品质之选。就个人不喜欢这个故事,纽约移民区现代版罗密欧与朱丽叶~~也就算了,移民冲突矛盾这个美国标签就好不了了也不提了,故事里满山满谷智商为负的男性角色实在有碍观瞻,这是一部隐性的女权电影吧。

  • 强辰 0小时前 :

    虽然斯皮尔伯格的场面调度和音乐都堪称教科书式典范,但也拯救不了这部片过多的槽点。这是一个以男女主为核心的故事,但男女主的存在感竟然能比一众舞蹈群演的存在感还低,完全没有辨识度。更别说这个“我们相爱大过天,其他仇恨全靠边”的PUA式老套洗脑剧情,而且也没有拓展出更多的深度和可能性,小体量狗血恋爱大过天的故事撑不起2个半小时的时长,没想到看斯皮尔伯格的电影也会有这么如坐针毡的一天,失望透顶。

  • 伏元良 5小时前 :

    而片中波多黎各移民对于彼时生活在美国多好多好的歌颂,也早已经早已经过了时,现在恐怕再也没人能把那些唱词夸的出口了。

  • 云枫 8小时前 :

    在国家利益与善良内心之间最后选择了后者……同时也选择了悲惨的命运……老老实实去非洲多好……

  • 宰父书双 9小时前 :

    有這麼多錢 拍點什麼別的不好嗎 悶到嘔血 兩個半小時看起來像五個小時 如坐針氈 也不知道當初沒趕上在電影院看是福是禍

  • 召平卉 5小时前 :

    形式是很华丽的,但是这个“芯”实在是很难让人共情。男女主的表演堪称灾难。

  • 京悦媛 2小时前 :

    America那场戏是真的好,年度最佳。但前半段有多好,后半段就有多操蛋。是西区故事本身就很操蛋,一个更主动的罗密欧在那场仓库大战仿佛失了智,说着毫无说服力的台词,手握能改变结果的板机却在旁边阻碍好兄弟决斗。前半段对他想改变现状的塑造直接就化为泡影。把喝毒药换成被假枪杀简直是匪夷所思,所有人都很horny即使是在最悲伤的时候我还要打炮和调戏别人。 可斯皮尔伯格完全没管这些操蛋事,这部电影和1961年的那部比起来几乎没什么改变,现代化议题苍白,平面,我不明白这样的改编有什么意义,操蛋。简直是太操蛋了。 我宁愿再去看一遍Romeo + Juliet,至少小李子完爆Ansel Elgort。

  • 愚睿好 6小时前 :

    实在是太过时了……坐如针毡。配偶焦躁得出去买酒,结果柜台都关门了。我俩只好躺平抖腿,研究一些难看皮带、帅气外套和剪裁精良的牛仔裤。//今天刚补看了Ansel性骚扰未成年人的新闻,cancel了。

  • 张康德 4小时前 :

    场景连贯感不错,调度语言上可圈可点,整体上室外场景的表现比起室内戏更加出彩,特别是"Maria"时俯视镜头里水塘里映出的星光,的确是超越了四方舞台能够表现的浪漫。但是这个“生命诚可贵爱情价更高”的狗血剧情实在是很下头,且过时的话题和价值观没有被赋予新的语境。增加了更多的无字幕西语对白也很匪夷所思,不仅加大理解难度,而且难道不会让观众不自觉地站在白人立场吗?都是涉及拉丁族裔的歌舞片,《身在高地》在视听上完全无法与《西》相比较,但它对少数族裔真正的深入理解恰恰是《西》所欠缺的

  • 彩可 9小时前 :

    全知视角+碾压式调度,不可避免损耗或错失了演员的魅力,而这恰恰是歌舞片最不可替代的核。看完觉得张艺谋没拍一部歌舞片是他职业生涯最大遗憾。

  • 卢梓颖 2小时前 :

    史匹堡行活儿,歌舞场面还是很丝滑的,都得益于出色的调度能力,但这个种族冲突的故事并未演绎出新意,男女主表演一般,女二还不错,几个关键场次表现出了张力。

  • 子车凌青 7小时前 :

    场面调度都是大师级的,也几乎做到了突破舞台的限制,最大程度地展现出了歌舞片的魅力。可是总有些地方看起来很奇怪,无论是演技还是舞蹈,男主是完全比不过其他配角的,他的表演方式与整部片子的风格有违和感。虽然我没看过原版,但是这个故事放到当下这个时代来讲显然有些过时,再加上是一部歌舞片,免不了让剧情看起来很拖沓。除了视听艺术之外,哪儿哪儿都不到位,虽然被本届奥斯卡提名但我并不太看好。

  • 宣凤荟 3小时前 :

    技术没毛病 故事有大病 动机不自洽 逻辑wtf

  • 寅然 1小时前 :

    【3】调度自然无可指摘,但底子摆在这儿怎么也拍不出花来。而无处不在的眩光/反射或许试图揭示好莱坞欢愉却终究归于幻想的实质(摄影机的造梦),不予转译的西语是弥合的不可能。环顾当下的世界,斗争不可能只是一场场歌舞那么简单。

  • 夕英秀 3小时前 :

    d+这个nc subtitle,我是因为听不懂说的西语还是啥语言才看字幕。结果呢,英配字幕出的是那种语言依旧看不懂,中文字幕直接跳过,专挑英文的出翻译,我寻思你这字幕配的相关人员是不是该去喂猪啊?!仗着西语第二语言以为人人比英语还都会呗??而且说真的,前面这一言不合就打架,打不了就斗舞,喂喂你们这样是死不了人的吧,后面cliche Romeo Juliet,no big deal。男主有点点眼熟,还有点好感,女主就不太符合我审美但是也不是很难看,就是emmmm耗子这pc为了pc而pc有点太没限度了,令人反感

  • 慧栀 9小时前 :

    A. 虽然仍有硬伤(例如Ansel Elgort呆若木鸡的演技),但这真是在技术层面近乎完美地展现musical魔力的电影啊!无论剧作还是调度,都在为略显陈旧的原版注入蓬勃的活力,几场ensemble戏的处理繁复顺滑到让人惊叹。如何让编舞和镜头各自运动又彼此互动,为感染力做乘法而非加法,或许正是音乐剧电影化成功与否的关键,而请问还有什么,能比坐在IMAX厅看斯皮尔伯格炫技般的满分答卷更舒服的事呢?2021.12.12 Pathé Quai d'Ivry

  • 哀夜卉 1小时前 :

    调度不输原版,老爷子发挥稳定。没有更多新时代的表达,也符合对他的期待吧。可能他只是单纯想拍一部歌舞片了。【6】

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved