出世与入世——小伙子,你要走的路,老子早走过一遍了!
好像在看邻居的电影,但到处是我们自己的影子。好像在读过去的历史,其实讲的又是今天的故事。所有焦虑和挣扎的源头,不过是如何过好这一生。
作为女人,对儒教的毒害深恶痛绝,但并不影响去理解开创者们高远的思想。丁先生是在奋勉的学习圣礼学后又痛苦的思索了千万遍才选择了最后的方向吧。看到后面,才发现李导是安那其友人,恨不得再打十星。PS:在豆瓣看韩影评论,永不缺席的都是那群大中华主义者的自怨自艾,好笑,解压。
影片本身有瑕疵,但事实已经足够震撼人心了
封建时代的儒学是服务统治阶级的工具,往往是一群满嘴仁义道德,满肚子男盗女娼的伪君子,何尝不是另一种礼崩乐坏呢。作为中国人,看的内心五味杂陈,泱泱中华五千年,无数的好故事拍不出来。
男人娶了个有骨气的妻子,女人嫁了个有骨气的丈夫,最后她也没有放弃他,而他也真的为她盖了房子……表面上杰伊比姆是这个电影的主角,但更让人内心汹涌的是女主,她没有任何背景可以支持自己去对抗权威,但她却没有害怕,也没有受诱惑,无数个节点她都可能放弃而撤诉,但她没有。正因为她,这个案件得以存在,让我们看到了人性最原始却也最耀眼的光辉。
太长了,印度电影有时候长是必要的,但这部长是没必要的,尤其是前面交代背景部分。老毛病吧,非要充三个小时。
人要活成自己想要的样子 自由自在 是最高的祝福
男人娶了个有骨气的妻子,女人嫁了个有骨气的丈夫,最后她也没有放弃他,而他也真的为她盖了房子……表面上杰伊比姆是这个电影的主角,但更让人内心汹涌的是女主,她没有任何背景可以支持自己去对抗权威,但她却没有害怕,也没有受诱惑,无数个节点她都可能放弃而撤诉,但她没有。正因为她,这个案件得以存在,让我们看到了人性最原始却也最耀眼的光辉。
不知道真实的丁若铨是什么样的人物,但在电影中,他超越了自己的时代。“活得像兹山一样,虽外表看着黑暗,却生机勃勃,自由自在,也未尝不是有意义的事啊!”开阔,清醒,坚韧,乐观,不失去好奇心,这样的丁若铨,好像从电影中走了出来,成为我的老师,我的朋友。另,兹与玆(玄+玄)是两个字,前者读滋,此也,滋生也;后者读玄,黑也。但因为两个字长的太像了,常常混用。所以这里丁若铨写的是“兹”,韩语读音也是“兹”的读音,但意思用的却是“玄”的意思。
薄荷糖觉得丑的薛景求在这部古装里居然五官端正的帅。开眼了,因为天主教被流放,流放可以吃海鲜,再到最后不需要王的世界升华。太扎实了,黑白进一步加强了质感。#老地方观影
一部绝望与希望交织的电影。
“为我所用”,学着中国的程朱理学,照样也接受西方的科学,拍得是18世纪的朝鲜,但这很韩国。“在你背四书五经的时候,他们(西方)不一定又研究出了什么,又知道了什么”,如果一叶障目,只抱旧不学新,把路走窄了很容易死胡同。
9/10。
很长一段时间里,尤其是因为种姓制度,印度一直是压迫最为严重的国家之一。在看《杰伊·比姆》的大多数时间里,我和妻子都捏着拳头揪着心含着泪……
简洁流畅而有力量的影像,明了易懂却难得回响的话语,拍得真好!虽是从历史中来的故事,却是拍给当代人看的,说给现在人听的。兹山是此山。
编剧不行,对于平淡的文艺片更需要一个好的结构去讲故事。此片节奏太平,没拍好,可惜了。18分钟,弃剧。
主要是剧本扎实
母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved